Mistura de português arcaico com castelhano, línguas africanas, tupi-guarani e fonemas criados no meio rural, o dialeto caipira é uma forma de manter vivo um jeito de viver que está sumindo. Mesmo sem saber, e às vezes até envergonhado, o caipirês é uma forma de resistência da tradição. O sotaque do caboclo, seu chapéu de palha ou as mentiras que conta pra impressionar ganharam o nome bonito de Patrimônio Cultural Imaterial.
Articulando palavras abreviadas, reduzidas pela metade, sem concordância no plural, com pronúncia diferente do padrão formal, esse jeito de falar está longe de ser errado.
O parâmetro do certo sempre foi a cultura erudita, mas o costume popular e tradicional também tem seu espaço. Afinal, esse sotaque carregado expressa todo um modo de ser.
Glossário da Roça
Algumas palavras e expressões do povo do campo
bacuri: criança recém-nascida
bestagem: bobagem
caboco: pessoa muito simples
campiá: procurar
dasveis: às vezes
de banda: de lado
escangaiado: destruído
estórva: atrapalha
gaitada: risada estridente
meia-pataca: insignificante
módequê?: qual a razão?
nhô: tratamento respeitoso de senhor
orná: combinar
pé de boi: pessoa decidida, muito trabalhadora
questã: briga jurídica; pergunta
réiva: raiva
suzim: sozinho
táio: talho; corte
tôco: pessoa muito rude; pedaço pequeno de um tronco
xicra: xícara
zambeta: que tem a perna torta
zarôio: caolho
zóio: olho
zorêia: orelha
zunhada: unhada, arranhar com as unhas
Extraído de Pequeno Dicionário de Caipirês, de Antônio Carlos Affonso dos Santos
(Nativa, 2001).
Um comentário:
Sou o autor doPequeno dicionário de Caipirês. Gostaria de publicá-lo numa editora que tivesse distribuidora. Meu dicionário, aqui mencionado está esgotado; gostaria que opublicassem novammente; para isso fiz uma reciclagem nel, com o tripo de verbetes, mais textos e muito carinho.Quem quiser publicá-lo, nas condições aqui expostas, fazer contato comigo no www.recantodasletras.com.br/autor.php?id=1678.(onde também uso o codinome "ACAS").
Postar um comentário